Perceptual effects of deviance in pitch accent distributions in L1 and L2 Dutch

نویسندگان

  • Lieke van Maastricht
  • Emiel Krahmer
  • Marc Swerts
چکیده

This paper describes the effect of deviance in focus marking by means of pitch accent distributions in Dutch on L1 perceptions of accentedness, nativeness and comprehensibility in L1 and L2 speech. On a rating task Dutch natives demonstrate that they have unambiguous intuitions concerning L2 speech by Spanish learners of Dutch by categorically rating it as more accented, more difficult to comprehend and less typical of an L1 speaker than L1 speech, with proficiency factor as a modulating factor. Interestingly, accentedness and nativeness are rated more extremely than comprehensibility, suggesting that non-native, foreign accented speech can still be highly comprehensible. A preference task reveals that Dutch natives prefer prosodically accurate utterances to prosodically inaccurate ones, when making nativeness judgments based on prosodic cues only, for both L1 and proficient L2 speakers.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Where does loanword prosody come from?: A case study of Nakijin Ryukyuan loanword accent

The current study concerns loanword accent of Nakijin Ryukyuan 1 , hereafter NR. NR, as well as many Japonic languages or dialects, has a pitch accent system. Kubozono (2006) and Kubozono & Giriko (2011) claim that in several Japanese dialects loanword accent is determined by two factors: perceptual similarity between L1 (a borrowing language such as Tokyo Japanese) and L2 (a borrowed language ...

متن کامل

Perception of L2 Tones: L1 Lexical Tone Experience May Not Help

This study investigates whether adult L2 learners’ experience with lexical tones and pitch accent in their first language facilitates the acquisition of L2 lexical tones. Three groups of beginning learners of Mandarin with different L1 prosodic experience: native Hmong (a tone language), native Japanese (a pitch and accent language), and native English (a non-tone, non-pitch accent language) sp...

متن کامل

Prosodic transfer in L2 relative prominence distribution: the case study of Japanese pitch accent produced by Italian learners

Relative prominence distribution, one of the major factors characterizing speech rhythm, is largely determined not only by the position of word accent/stress (word accent, henceforth) but also by the treatment of the acoustic correlates involved in word accent production (e.g., duration, F0, amplitude). Languages differ in both aspects, and those differences are expected to cause prosodic trans...

متن کامل

Prosodic and lexical marking of contrast in L2 Italian

We investigated the second language (L2) acquisition of pragmatic categories that are not as consistently and frequently encoded in the L2 than in the first language (L1). Experiment 1 showed that Italian speakers linguistically highlighted affirmative polarity contrast (e.g. The child ate the candies following after The child did not eat the candies) in 34.3% of the cases, by producing a nucle...

متن کامل

The Perceptual Effect of L1 Prosody Transplantation on L2 Speech: The Case of French Accented German

Research has shown that language learners are not only challenged by segmental differences between their native language (L1) and the second language (L2). They also have problems with the correct production of suprasegmental structures, like phone/syllable duration and the realization of pitch. These difficulties often lead to a perceptible foreign accent. This study investigates the influence...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2015